相信很多人在使用一些小工具的時(shí)候都會(huì)遇到英文,對(duì)于那些不懂英文的人來(lái)說(shuō)這個(gè)是非常煩惱的,那么我們可以嘗試給你的app進(jìn)行漢化!這樣自己用的也舒服一些!
漢化方法
首先說(shuō)一下,這個(gè)是app的界面語(yǔ)言漢化!并非游戲!如果是游戲的話是需要導(dǎo)出xml文件進(jìn)行漢化再次導(dǎo)入進(jìn)去的,這種就是大工程了,這次我們只是界面的漢化!
并且漢化的一般都是小工具,漢化地方較少,本教程只提供給大家參考!
首先我們要了解,apk很多一般的都是十六進(jìn)制,都是以字符顯示,反編譯工具一般都會(huì)自動(dòng)的轉(zhuǎn)換過(guò)來(lái)的!
我們漢化的app地方一般的都是resources.arsc里面的文件,語(yǔ)言包就在里面!
我們用打開(kāi)arsc的工具打開(kāi)文件之后一般會(huì)看到這幾個(gè)文件!
著幾個(gè)文件都是對(duì)應(yīng)app的不同的狀態(tài),比如布局,音樂(lè),圖片,語(yǔ)言包等!
因?yàn)槲覀冎恍枰獫h化界面,里面的內(nèi)容不漢化所以不需要修改太多的東西!只要更改語(yǔ)音包就行了!
語(yǔ)言包一般的都是以string格式為主我們點(diǎn)擊進(jìn)去就可以看到很多的語(yǔ)言包了!
這個(gè)就是app的默認(rèn)語(yǔ)言了!如果是英文的app一般的語(yǔ)言都是在里面的!
其他的都是一些各種國(guó)家的語(yǔ)言,而我們默認(rèn)的中國(guó)語(yǔ)言包名字是下面這個(gè)!
所以我們需要改的也就是這個(gè)文件了!(如果你的語(yǔ)言包里面沒(méi)有這個(gè)文件!那么你就需要手動(dòng)的創(chuàng)建一個(gè)!)
然后下面我們需要把string默認(rèn)語(yǔ)言包的文件導(dǎo)入到string-zh-rCN里面!
因?yàn)槊恳粋(gè)工具都是不同的,導(dǎo)入方式也不同,當(dāng)然你也可以手動(dòng)的添加,不過(guò)這個(gè)有點(diǎn)慢!
導(dǎo)入完成之后就開(kāi)始漢化了!這些參數(shù)大家可以直接的通過(guò)翻譯工具一個(gè)個(gè)手動(dòng)修改!
修改完成之后打包然后簽名即可!注意!某些帶字符的最好不要改,否則會(huì)出現(xiàn)一定的問(wèn)題!