在使用DesktopVoc桌面背單詞軟件時(shí),有時(shí)候需要將舊版本中創(chuàng)建的詞庫(kù)導(dǎo)入到新版本中。由于既要借助Excel,又要使用第三方網(wǎng)站,的確是不夠簡(jiǎn)便。于是制作了這個(gè)“Desktopvoc桌面背單詞詞庫(kù)轉(zhuǎn)換器”。
使用方法:
1、點(diǎn)擊“選擇舊詞庫(kù)路徑”,點(diǎn)擊“選擇新詞庫(kù)路徑”,以確定原詞庫(kù)和目標(biāo)詞庫(kù)的路徑。
2、最后點(diǎn)擊“轉(zhuǎn)換”按鈕,如果提示“轉(zhuǎn)換成功”,就OK了。
3、將轉(zhuǎn)換后的詞庫(kù)拷貝至DesktopVoc桌面背單詞的詞庫(kù)文件夾下,如“C:\Program Files\DesktopVoc桌面背單詞\voc”,在軟件的“學(xué)習(xí)設(shè)置”選項(xiàng)卡中,就可以看到新詞庫(kù)了。
詞庫(kù)轉(zhuǎn)換說(shuō)明:
其實(shí)改變?cè)~庫(kù)的編碼方式是一件很費(fèi)力不討好的事情,也有幾位Desktopvoc的元祖用戶私下向我吐槽,既然原來(lái)的能用,新版又何必更改呢?!實(shí)際上,在3.0版之前,voc詞庫(kù)中的音標(biāo)都是采用了“字體轉(zhuǎn)義”的方式編碼,比如元音“?”就用大寫(xiě)字母“C”來(lái)指代。這就使詞庫(kù)的可讀性變差,而且音標(biāo)的顯示受到字體的極大限制(只能使用我們自定的“Desktopvoc字體”),所以在之前的詞庫(kù)中,就有了China和china大小寫(xiě)不分的笑話。
在3.0版以后,我們對(duì)詞庫(kù)采用了“Unicode”的編碼方式,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),音標(biāo)實(shí)現(xiàn)了所見(jiàn)即所得,無(wú)需依賴某種特定字體,擴(kuò)充了字符顯示范圍,現(xiàn)在有一些聰明的同學(xué)已經(jīng)開(kāi)始用新版本的DesktopVoc背日語(yǔ)和德語(yǔ)單詞了。
此外,單詞/音標(biāo)/釋義的分隔符也做了變化,不再使用出現(xiàn)率較高的“[ ]”,而是使用了相對(duì)較為生僻的“「 」”,以求盡量避免與釋義中的標(biāo)點(diǎn)沖突。
- PC官方版
- 安卓官方手機(jī)版
- IOS官方手機(jī)版