全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3課文原文和翻譯,是一份和全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3這本教科書配套的原文以及翻譯,特別齊全,當(dāng)你上課的時(shí)候不太會(huì)翻譯這些英語(yǔ)的話,可以來(lái)參考一下哦,很標(biāo)準(zhǔn)!不用擔(dān)心老師點(diǎn)名讓你起來(lái)翻譯了。
英語(yǔ)(English),屬于印歐語(yǔ)系中日耳曼語(yǔ)族下的西日耳曼語(yǔ)支,是由古代從丹麥等斯堪的納維亞半島以及德國(guó)、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、撒克遜和朱特部落的日耳曼人所說(shuō)的語(yǔ)言演變而來(lái),并通過英國(guó)的殖民活動(dòng)傳播到了世界各地。
全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3課文原文和翻譯內(nèi)容摘錄
Mr. Doherty Builds His Dream Life
Jim Doherty
1 There are two things I have always wanted to do -- write and live on a farm. Today I'm doing both. I am not in E. B. White's class as a writer or in my neighbors' league as a farmer, but I'm getting by. And after years of frustration with city and suburban living, my wife Sandy and I have finally found contentment here in the country.
多爾蒂先生創(chuàng)建自己的理想生活
吉姆·多爾蒂
有兩件事是我一直想做的――寫作與務(wù)農(nóng)。如今我同時(shí)做著這兩件事。作為作家,我和E·B·懷特不屬同一等級(jí),作為農(nóng)場(chǎng)主,我和鄉(xiāng)鄰也不是同一類人,不過我應(yīng)付得還行。在城市以及郊區(qū)歷經(jīng)多年的悵惘失望之后,我和妻子桑迪終于在這里的鄉(xiāng)村尋覓到心靈的滿足。
2 It's a self-reliant sort of life. We grow nearly all of our fruits and vegetables. Our hens keep us in eggs, with several dozen left over to sell each week. Our bees provide us with honey, and we cut enough wood to just about make it through the heating season.
這是一種自力更生的生活。我們食用的果蔬幾乎都是自己種的。自家飼養(yǎng)的雞提供雞蛋,每星期還能剩余幾十個(gè)出售。自家養(yǎng)殖的蜜蜂提供蜂蜜,我們還自己動(dòng)手砍柴,足可供過冬取暖之用。
全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3課文原文和翻譯預(yù)覽
- PC官方版
- 安卓官方手機(jī)版
- IOS官方手機(jī)版